Revista
AMDPress.- Con el nuevo mapa lingüístico europeo, que tras la ampliación del pasado 1 de mayo de 2004 reconoce 20 lenguas oficiales, se ha modificado el tradicional esquema de comunicación empresarial, institucional y cultural. Consciente de ello, y con el fin de atender las nuevas necesidades lingüísticas y de comunicación que esta situación ha creado en el entorno empresarial, la consultora española Global Multilingual Solutions (GMS) traduce hacia medio centenar de idiomas (entre los que figuran el alemán, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués y sueco) y 50 especialidades sectoriales, lo que supone una garantía de éxito para la actividad de las empresas españolas, comunitarias y extranjeras que deseen internacionalizar sus productos o servicios.
Además, GMS añade a su servicio de traducción una oferta de consultoría lingüística hasta el momento inexistente. El análisis idiomático de un nombre o una marca, la adaptación de los contenidos a la idiosincrasia del país de destino e, incluso, la formación lingüística de un orador en una lengua extranjera, son algunos ejemplos.